...¿A QUIÉN NO PODRÁS AMAR? SI SÓLO HAY UN HOMBRE,
SI SÓLO HAY UNA MUJER, SI SÓLO HAY UN MUNDO...
DANIEL MACÍAS.

miércoles, 8 de septiembre de 2010

PEDRO ANDREU




















Hijos de un dios cabrón
A Julen, por el título

Recuerdo aquellos años que nos vieron follar
—como ángeles caídos—
encima del sofá de casa de tus padres:
nuestro descaro altivo, enamorado
del mundo que pisábamos.
Recuerdo el arrabal del paraíso,
sus madrugadas húmedas, los charcos
donde saltar borrachos de alegría,
el torpe amarse mal por vez primera,
casi a escondidas, en un cuarto prestado,
de un par de adolescentes asustados
de tanta piel desnuda.
Me acuerdo de mis guardias
delante de tu casa,
de tus hazmedebarroentrelaspiernas

y del cielo rajado de las tardes
detrás de tu ventana.
Recuerdo que aprendimos de memoria
las pecas de la espalda a unir a dedo,
y las mañanas largas donde hacíamos
maratones de sexo en tu bañera.
Recuerdo los paseos callados por la playa
de aquel último invierno,
y también una tarde
que nos pudrió de pronto la alegría,
que nos llenó el amor de bichos feos
y donde la memoria quiso
tirar de la cadena.

Qué íbamos a hacerle, cielo,
si éramos tan sólo hijos bastardos
de un dios cabrón y un ángel hembra
que nos dejaron olvidados
en los pasillos fríos, en los libros,
de aquella triste Facultad de Letras.


PEDRO ANDREU "Anatomía de un ángel hembra", 
Casabierta Editorial, 2008.    
.
 

martes, 7 de septiembre de 2010

ADAM ZAGAJEWSKI



CARTA DE UN LECTOR


Demasiado sobre la muerte,
sobre las sombras.
Escribe sobre la vida,
sobre un día normal,
sobre el deseo de orden.


La campana de la escuela
puede ser un modelo
de templanza,
hasta de erudición.


Demasiada muerte,
un exceso
de negro deslumbramiento.


Mira,
naciones amontonadas
en estadios apretujados
cantan himnos de odio.


Demasiada música,
falta harmonía, tranquilidad,
cordura.


***


LO QUE PASÓ


Lo que pasó, había pasado antes.
Cuatro toneladas de muerte yacen en la hierba
y duran las lágrimas secas entre las hojas del herbolario.
Lo que pasó, se quedará con nosotros,
y crecerá y disminuirá.


Pero nosotros tenemos que vivir,
dice un castaño casi enmohecido.
Nosotros tenemos que vivir,
canta la langosta,
nosotros tenemos que vivir,
murmura el verdugo.

Traducción de Xavier Farré.   Tierra del fuego.    Ed. Acantilado
.

JUANITO VALDERRAMA - EL EMIGRANTE

lunes, 6 de septiembre de 2010

LA CORTESÍA DE LOS CIEGOS - SZYMBORSKA













LA CORTESÍA DE LOS CIEGOS


Un poeta lee poemas a unos ciegos.
No se imaginaba que fuera tan difícil.
Le tiembla la voz.
Le tiemblan las manos.

Siente que cada frase
debe superar la prueba de la oscuridad.
Tendrá que arreglárselas sola,
sin luces ni colores.

peligrosa aventura
para las estrellas de sus poemas,
para la aurora, el arco iris, las nubes, los neones, la luna,
para los peces hasta ahora tan plateados bajo el agua
y los azores tan callados, altos en el cielo.

Lee -porque es ya demasiado tarde para no leer-
sobre el niño de la cazadora amarilla en el verde prado,
sobre los rojos tejados que se pueden contar en los valles,
sobre los vivaces números en las camisetas de los jugadores
y sobre una mujer desnuda tras una puerta entreabierta.

Quisiera omitir -aunque eso no es posible-
a todos aquellos santos en la bóveda de la catedral,
aquel gesto de despedida desde la ventana del vagón,
la lente del microscopio y el destello en el anillo,
y las pantallas y los espejos y el álbum con rostros.

Pero grande es la cortesía de los ciegos,
grandes su comprensión y su magnanimidad.
Escuchan, sonríen, aplauden.

Alguno de ellos incluso se acerca
con un libro abierto al revés
pidiendo un autógrafo invisible para él.

WISLAWA SZYMBORSKA.   DOS PUNTOS.    EDICIONES IGITUR


DVORAK CONCERTO - ROSTROPOVICH. PAR.1

domingo, 5 de septiembre de 2010

LUIS ANSORENA







                      Nuestros versos,
                      caen sobre el mundo,
                      como lluvia.

                       Casi todos
                       se resguardan de los versos,
                       bajo paraguas de indiferencia.

                       Pero algunos,
                       miran al cielo
                       y los versos,
                       les caen en los ojos.

                       Les reconoceréis por la calle,
                       por que llevan
                       los ojos incendiados.


                               ***


                                El hombre,
                                animal desorientado
                                ha seguido
                                los senderos de los montes,
                                buscando en sitios altos,
                                altos signos.
                                Signos de permanencia.

                                El hombre, al fin,
                                encuentra los signos.

                                Interroga los signos.

                                Pero los signos,
                                en silencio,
                                interrogan al hombre.


LA LUZ DEL NÓMADA. (EDICIONES LA BARAGAÑA 2011)  

CELTAS CORTOS - EL EMIGRANTE


viernes, 3 de septiembre de 2010

JOSÉ ÁNGEL BARRUECO




ABANDONO DEL HOGAR 

los latidos urgentes
del corazón

el miedo
a ser descubierto

la decisión
tomada en un segundo

tu madre diciendo
nos vamos de esta casa

la noche,
inhóspita allá afuera

los gatos y los perros
asustados porque no comprenden

la inseguridad de dejar atrás
casi todas tus pertenencias

la inquietud
la rabia y la furia

el temor a que ese hombre
os pille escapando de casa

ese es el cuadro de mi familia
la primera vez que abandonamos el hogar.


NO HAY CAMINO AL PARAISO. JOSÉ ÁNGEL BARRUECO Y JAVIER DAS.     
 ED. YA LO DIJO CASIMIRO PARKER

LOS LIMONES - EMIGRANTE

miércoles, 1 de septiembre de 2010

TAMBIÉN MIS OJOS - LAURA ROSAL



Un pájaro en el pecho
No una tristeza.
Un sollozo enjaulado.




            ***

La ciudad es sueño.
La ciudad duerme cuando tú,
Cuando nadie,

Cuando la piel supera los límites del vértigo
Cuando la máscara se desmorona
Como un castillo de arena.

Cuando miro donde nunca,
Cuando duermo donde nadie.

           ***

Vuelvo al origen.
Vuelvo
Como un animal herido.
Como un poeta
Con la mano en la garganta.
Vuelvo.

Estoy donde debo.

Y sin embargo, nada me pertenece.
No es mío este jardín.
No estas ventanas sin respuesta.

Y entonces, el vino no me salva
Y el origen es sólo
Un cerrar los ojos.
Mirar el vacío, desafiante.

Dejar caer la vida,
Rogarle que no duela.


TAMBIÉN MIS OJOS.     LAURA ROSAL.     CUADERNO CANIBAL Nº3.   
CANGREJO PISTOLERO EDICIONES





ISMAEL SERRANO - ZAMBA DEL EMIGRANTE

martes, 31 de agosto de 2010

ELIA MAQUEDA LÓPEZ



POÉTICA

Sois todos tan,
tan guapos.
Se os cae la belleza de los bolsillos.
Y discutir qué es la poesía,
con la lengua de trapo y enormes las pupilas,
es lo más grande que os ha pasado nunca.
Me gustaría hacer una galaxia
con todos nuestros lunares.
La llamaría, por supuesto, Poesía.
Allí seríamos,
todos,
            insultantemente felices.

.

lunes, 30 de agosto de 2010

WISLAWA SZYMBORSKA - AQUÍ














DIVORCIO

Para los niños el primer fin del mundo de su vida.
Para el gato un nuevo dueño.
Para el perro una dueña nueva.
Para los muebles escaleras, golpes, carga, descarga.
Para las paredes claros cuadrados tras los cuadros descolgados.
Para los vecinos de la planta baja un tema, una pausa en el hastío.
Para el coche mejor que fueran dos.
Para las novelas, la poesía - de acuerdo, llévate lo que quieras.

Peor para la enciclopedia y el vídeo,
ah y para el manual de ortografía,
donde tal vez se explique el tema de los dos nombres:
si todavía unirlos con la conjunción "y",
o ya separarlos con un punto.


TERRORISTAS

Se pasan los días pensando
cómo matar por matar,
y a cuántos matar para matar muchos.
Fuera de eso comen con apetito,
rezan, se lavan los pies, dan de comer a los pájaros,
hablan por teléfono rascándose el sobaco,
se detienen la sangre cuando se cortan un dedo,
si son mujeres compran compresas,
sombra de ojos, flores para los floreros,
todos bromean un poco cuando están de humor,
beben zumo de naranja sacado de la nevera,
por la noche miran la luna y las estrellas,
se ponen los auriculares con música tranquila
y duermen apaciblemente hasta el amanecer
- a menos de que eso en los que piensan tengan que hacerlo de noche.

WISLAWA SZYMBORSKA.   AQUÍ.     BARTLEBY EDITORES.


ROSTROPOVICH - BACH - CELLO SUITE No 3 PRELUDE

domingo, 29 de agosto de 2010


sábado, 28 de agosto de 2010

GERALDINO BRASIL. POEMAS ÚTILES II





SEMEJANZA

Un buey tiraba de una carreta.
Andaba como si tuviera guijarros entre los cascos.
Maldecía el yugo, el lastre, el carretero.

Al hombre que lo azotaba con la pértiga en la herida abierta del lomo
le dije: -"Parece que él está enfermo, amigo".
"Enfermo no; -me contestó-
es que está nuevo en el servicio. Ya se acostumbrará".

Estaba nuevo en el servicio.
No había todavía echado callo bajo el yugo.
-"Ya se acostumbrará".


                   ***


PRECEPTO

No haga usted el bien por temor al castigo.
No haga el bien como último recurso para salvar su alma.
No practique el bien calculando la recompensa.

La caridad no duda,
no desconfía,
no contabiliza
ni espera.

Haga usted el bien naturalmente,
como si Dios no existiese,
como si Él no esperara eso de usted.
Como los ateos, como los ateos.

                 ***

UNA VIEJA IDEA

¡Ah, la palabra, disfraz del pensamiento!
Hasta el perro de la calle se da cuenta
de la traición que oculta toda llamada de cariño,
pues con el mismo gesto le arrojamos un pedazo
de pan o una piedra.

Si a un niño solitario en la calle te acercas,
para ofrecerle protección como un tío amoroso,
lleno de temor retrocederá llamando a su padre
para que pronto le defienda.

Recordarás entonces que a tu pequeño hijo,
si nada más por un instante debes dejarlo solo,
le advertirás contra cualquier desconocido que se le acerque,
y lo instruirás para que recele de todo gesto amistoso.

¡Ah viejo mundo en el que la palabra se emplea
para ocultar la intención del pensamiento,
y mientras más pérfido el abrazo es más estrecho
y con mejor sonrisa se ofrece!


.

VIKA YERMOLYEVA-RADIOHEAD-CREEP-PIANO COVER

viernes, 27 de agosto de 2010

PHILIP LARKIN









DINERO
Cada tres meses el dinero me reprocha:
¿Por qué me dejas aquí donde no sirvo?
Yo soy el sexo y las cosas que no tuviste nunca.
Aún puedes conseguirlos firmando algunos cheques.

Entonces miro qué hacen los otros con el suyo.
No lo guardan en la almohada, desde luego.
Ya tienen esposa, coche y casa de verano:
alguna relación guarda el dinero con la vida
la verdad, tienen mucho en común,
no puedes postergar la juventud hasta que te jubiles,
y por mucho que parte del salario vaya al banco
al cabo no podrás pagarte mucho más que una afeitada.

Escucho el canto del dinero. Es como si mirase
una ciudad de provincias desde largos ventanales:
barriadas, canal, iglesias adornadas y locas
bajo el sol de la tarde. Intensamente triste.

AC/DC BILBAO-SAN MAMES 30-062010

jueves, 26 de agosto de 2010

MARINA TSVIETÁIEVA



El mundo se destierra en las tinieblas:
los negros árboles vagan un trecho,
El rubio vino sube hasta el racimo,
de casa en casa rondan las estrellas,
afluyen al revés los anchos ríos
y yo quiero dormir sobre tu pecho.

JIMI HENDRIX- HEY JOE

miércoles, 25 de agosto de 2010

ADAM ZAGAJEWSKI



CAMBIO


Hace meses que no escribo
ni un solo poema.
Vivía humildemente leyendo los periódicos,
pensando en el enigma del poder
y en las causas de la obediencia.
Contemplaba puestas de sol
(escarlatas, muy inquietantes),
sentía cómo callaban los pájaros
y cómo la noche iba enmudeciendo.
Veía girasoles que agachaban
la cabeza al ocaso, como si un desatento
verdugo paseara por los jardines.
En el alféizar se iba acumulando
el polvo dulce de septiembre
mientras las lagartijas se escondían
en los salientes de los muros.
Salía a dar largos paseos,
y deseaba tan sólo una cosa:
relámpagos,
cambios,
a ti.

              ***


AQUEL DÍA LA NADA


Aquel día la nada
como para llevar la contraria
se convirtió en fuego
y quemó los labios
a los niños y a los poetas.


Traducción de Xavier Farré.   Tierra de fuego.  Ed. Acantilado
.

ROSTROPOVICH. BACH CELLO SUITE No1 PRELUDE

HAROLD, MAUDE AND KEBRAN



Hace un par de días que recibí un regalo de Kebran, un DVD con seis películas entre las que se encuentra HAROLD AND MAUDE,  excelente, elegante y extravagante drama existencialista con brotes de humor negro, al que se le pueden dar un sin fin de lecturas. 
El OSO  de Jean-jacques Annaud protagonizada por dos osos y en la que un par de cazadores aparecen  como simples actores secundarios, película con excelente fotografía que había visto hace muchos años y que ahora volveré a disfrutar.
El DESENCANTO de Jaime Chávarri  trata, según me han contado, las relaciones familiares marcadas por la hipocresía y la apariencia entre los hijos y la viuda del poeta Leopoldo Panero muerto en 1962.
Otra de las pelis se titula KÁRATE A MUERTE EN TORREMOLINOS y es de esas películas que de puro malas terminan por parecerte buenas, un clásico de serie B que he dejado para el viernes noche, que ejerceré de Rodríguez con mi duendecilla.
Las otras dos no tengo ni repajolera idea de que tratan y espero que me sorprendan.
Gracias Kebran por hacer  una selección tan variopinta.
Como diría nuestro amigo David: Un abrazo fuerte y solidario.

JIMI HENDRIX - VOO DOO CHILD

lunes, 23 de agosto de 2010

ÁNGEL GONZÁLEZ




Por aquí pasa un río.
Por aquí tus pisadas
fueron embelleciendo las arenas,
aclarando las aguas,
puliendo los guijarros, perdonando
a las embelesadas
azucenas...

                 No vas tú por el río:
es el río el que anda
detrás de ti, buscando en ti
el reflejo, mirándose en tu espalda.

Si vas deprisa, el río se apresura.
Si vas despacio, el agua se remansa.

                   ***


Me falta una palabra, una palabra 
sólo.
          Un niño pide pan; yo pido menos.
Una palabra dadme, una sencilla 
palabra que haga juego
con...
          Qué torpes
mujeres sucias me interrumpen
con su lento 
llorar...
           Comprended: cualquiera de vosotros,
olvidada en sus bolsos, en su cuerpo,
puede tener esa palabra.
                                     Cruza más gente rota, llegan miles
de muertos.
La necesito: ¿No veis
que sufro?
           Casi la tenía ya y vino ese hombre
ceniciento.
Ahora...
              ¡Una vez más!
                                     Así no puedo.




ÁNGEL GONZÁLEZ.      PALABRA SOBRE PALABRA.   SEIX BARRAL.



RACHMANINOFF. CHOPIN NOCTURNE Op9 No2

sábado, 21 de agosto de 2010

PHILIP LARKIN










LOS VIEJOS BOBOS

¿Qué creerán que ha pasado, los viejos bobos,
para que estén así? ¿Supondrán quizá que en cierto modo uno
es más maduro cuando le cuelga la quijada, y se babea,
y se mea a cada rato, y no recuerda
quién llamó por la mañana? ¿O que, si lo quisieran,
podrían volver a la noche que bailaron hasta la madrugada,
o al día de su boda, o a un septiembre de brazos enlazados?
¿O se imaginarán que en realidad nada cambió
y siempre se comportaron como inválidos o paralíticos,
o pasaron los día en un continuo, sutil sueño, mirando el flujo
de la luz. Si no lo creen (y si no pueden), qué raro es:
                 ¿por qué no gritan?

Al morir uno se rompe: los pedazos que uno era
empiezan a dispersarse velozmente para siempre,
sin testigos. Cierto, es tan sólo olvido: antes
ya lo  conocimos. Pero entonces era pasajero
y continuamente se fundía con el afán inigualable
de que se abriera la flor de innumerables pétalos
del estar aquí. La próxima vez no vamos a poder fingir
no haber oído quién, no saber cómo; la capacidad
de elegir, perdida. El aspecto los delata:
manos de sapo, pelo ceniciento, cara de pasa...
                  ¿cómo pueden ignorarlo?

Quizá ser viejo sea tener cuartos iluminados
en la cabeza, y dentro gente actuando.
Gente conocida, pero sin nombre cierto; cada persona alzándose
como un pérdida devuelta, asomándose por puertas familiares,
girando una lámpara, sonriendo en la escalera, tomando
del estante un libro conocido; o a veces solamente
los cuartos mismos, sillas y fuego en el hogar,
la mata agitada en la ventana, o la amistad
tenue del sol en la pared, cuando cesa la lluvia,
en una solitaria tarde de verano. Allí viven:
no aquí y ahora, sino donde todo sucedió una vez.
                 Por eso dan una sensación

de confundida ausencia, porque aunque intenten
estar allí, aquí se quedan. Pues los cuartos se alejan
dejando un frío incompetente, el gasto continuo
de tomar aliento, y ellos, encogidos, al pie de la montaña
de la extinción, los viejos bobos, sin advertir
cuán cerca está. Quizá por eso están tranquilos:
para ellos, el pico que siempre tenemos todos a la vista
ya es tierra elevada. ¿Acaso no vislumbran nunca
qué los demora, y cómo acabará? ¿Ni por la noche?
¿Ni cuando llega gente extraña? ¿Ni una vez siquiera
en toda la odiosa inversión de la niñez? Bien,
                    ya lo descubriremos.


PHILIP LARKIN.      VENTANAS ALTAS.    TRADUCCIÓN DE MARCELO COHEN.     ED. LUMEN

viernes, 20 de agosto de 2010

JUAN GELMAN - SOBRE LA POESÍA


























SOBRE LA POESÍA


habría un par de cosas que decir/
que nadie lee mucho/
que esos nadie son pocos/
que todo el mundo está con el asunto de la crisis mundial/ y

con el asunto de comer cada día/se trata
de un asunto importante/recuerdo
cuando murió de hambre el tío juan/
decía que ni se acordaba de comer y que no había problema/

pero el problema fue después/
no había plata para el cajón/
y cuando finalmente pasó el camión municipal a llevárselo
el tío juan parecía un pajarito/

los de la municipalidad lo miraron con desprecio o desdén/
murmuraban
que siempre los están molestando/
que ellos eran hombres y enterraban hombres/y no
pajaritos como el tío juan/especialmente

porque el tío estuvo cantando pío-pío todo el viaje
hasta el crematorio municipal/
y a ellos les pareció un irrespeto y estaban muy ofendidos/
y cuando le daban un palmetazo para que se callara la boca/
el pío-pío volaba por la cabina del camión y ellos sentían que
les hacía pío-pío en la cabeza/el
tío juan era así/le gustaba cantar/
y no veía por qué la muerte era motivo para no cantar/
entró al horno cantando pío-pío/salieron sus cenizas y piaron un rato/
y los compañeros municipales se miraron los zapatos grises de vergüenza/pero

volviendo a la poesía/
los poetas ahora la pasan bastante mal/
nadie los lee mucho/esos nadie son pocos/
el oficio perdió prestigio/para un poeta es cada día más difícil

conseguir el amor de una muchacha/
ser candidato a presidente/que algún almacenero le fíe/
que un guerrero haga hazañas para que él las cante/
que un rey le pague cada verso con tres monedas de oro/

y nadie sabe si eso ocurre porque se terminaron
las muchachas/los almaceneros/los guerreros/los reyes/
o simplemente los poetas/
o pasaron las dos cosas y es inútil
romperse la cabeza pensando en la cuestión/

lo lindo es saber que uno puede cantar pío-pío
en las más raras circunstancias/
tío juan después de muerto/yo ahora
para que me quierás




Juan Gelman.   Poesía en la Residencia.  Publicaciones de la Residencia de Estudiantes